Адаптация как симптом
На сегодняшний день постсоветское кино насчитывает по меньшей мере шесть адаптаций «Анны Карениной», четыре интерпретации «Кроткой», четыре варианта «Бесов» и четыре версии «Трех сестер». Почему режиссеры так упорно выбирают для экранизации одни и те же произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского и Чехова? Открывает ли режиссер новые смысловые грани канонических авторов или обращается к...
007559782
Федорова Людмила
11,90 €
С НДС Товар отсутствует на складе в Германии. Доставка из России от 2 - 6 недель.
На сегодняшний день постсоветское кино насчитывает по меньшей мере шесть адаптаций «Анны Карениной», четыре интерпретации «Кроткой», четыре варианта «Бесов» и четыре версии «Трех сестер». Почему режиссеры так упорно выбирают для экранизации одни и те же произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского и Чехова? Открывает ли режиссер новые смысловые грани канонических авторов или обращается к знаменитым произведениям, рассчитывая на их немедленное узнавание? Симптомом каких культурных, социальных и политических процессов являются многочисленные реинтерпретации классики? Серия: Кинотексты.
Характеристики
- Автор
- Федорова Людмила
- Год издания
- 2021
- ISBN
- 978-5-4448-1732-2
- Издательство
- Москва НЛО
- Количество страниц
- 310
- Дата добавления в базу
- 2021-10-28 21:11:37